Bij het opmaken van aankoop- en verkoopdocumenten doen wij ons best om als artikelomschrijving, de omschrijving te gebruiken waar de klant of leverancier mee vertrouwd is, m.a.w. wij nemen de artikelomschrijving over die hij op zijn documenten vermeld. Naast onze eigen artikelomschrijving (in Nederlands op de artikelkaart zelf en via Artikel\vertalingen ook in andere talen) vullen wij dus kruisverwijzingen in voor onze klanten en leveranciers. Vooral leveranciers hebben vaak een omschrijving die afwijkt van onze omschrijving.
Als wij bij een bepaald artikel voor een Nederlandstalige leverancier of klant een kruisverwijzing ingeven (niet alleen een kruisverwijzingsnr, maar ook een omschrijving) dan wordt die omschrijving perfect opgehaald bij het aanmaken van een inkoop- of verkoopdocument. Wanneer we ditzelfde proberen voor een anderstalige leverancier of klant, dan werkt dit alleen op voorwaarde dat er voor dat artikel geen vertaling ingegeven is. M.a.w. als er ook een vertaling bestaat van dat artikel, dan wordt de omschrijving uit de kruisverwijzing blijkbaar overschreven met de vertaling van dit artikel. Kan dit via instellingen (zonder programmatie) aangepast worden?
Zoneen, hoe kan dit via programmatie aangepast worden?
Bedankt op voorhand.
0